No exact translation found for موجه نحو النتائج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic موجه نحو النتائج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hay dos ámbitos de donde parecen surgir los retos a la gestión de la asistencia: la programación de calidad y la supervisión orientada a los resultados.
    وهناك مجالان يبدو أن مشاكل إدارة المعونة تنجم عنهما - وهما البرمجة الجيدة والرصد الموجه نحو النتائج.
  • El Coordinador recibirá con agrado los comentarios que se formulen sobre el documento, oralmente o por escrito.
    ويتطلع إلى إجراء نقاش مثمر وموجه نحو تحقيق النتائج.
  • El conocimiento del personal es una parte esencial del enfoque basado en las prácticas y la orientación del PNUD hacia los resultados.
    وتعلم الموظفين هو جزء لا يتجزأ من نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القائم على الممارسات والموجه نحو النتائج.
  • El Grupo de Apoyo a las Operaciones seguirá ayudando a las direcciones regionales a evaluar y supervisar los programas y el desempeño en materia de gestión mediante un informe anual orientado hacia los resultados.
    سيواصل فريق دعم العمليات تقديم دعمه إلى المكاتب الإقليمية في تقييم ورصد أداء البرامج والإدارة من خلال التقرير السنوي الموجه نحو النتائج.
  • En el marco de esta iniciativa, la Dependencia Especial tiene la intención de no limitarse a su papel tradicional de impulsora de asociaciones de colaboración entre gobiernos para establecer un centro mundial Sur-Sur orientado a la colaboración basada en los resultados y la creación de redes de contacto en línea entre las instituciones de desarrollo y los centros de excelencia del Sur.
    تعتزم الوحدة الخاصة في إطار هذه المبادرة أن تجاوز دورها التقليدي في تعزيز الشراكات بين الحكومات لكي توفر محورا عالميا للتعاون الموجه نحو النتائج والترابط الشبكي المباشر بين المؤسسات الإنمائية ومراكز التفوق في الجنوب.
  • La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.
    والإصلاح المتوخى، الذي يجب أن يكون شاملا وموجها نحو النتائج وتوافيا أيضا، ينبغي له أن يكون كذلك جماعيا من حيث المضمون مع سعيه إلى إبراز جميع النواحي السياسية والثقافية.
  • El Coordinador recibirá con agrado cualquier comentario, ya sea oral o escrito, y espera con interés un debate fructífero y orientado hacia el logro de resultados.
    ويرحب المنسق بجميع التعليقات، خطية كانت أم شفهية، ويتطلع إلى إجراء نقاش مثمر وموجه نحو تحقيق النتائج.
  • La labor encaminada a forjar un consenso debería ser más eficaz, pertinente y orientada a los resultados, y debería perseguirse con más tenacidad y determinación.
    فالعمل في مجال بناء توافق في الآراء ينبغي أن يكون أكثر فعالية وموجّهاً نحو تحقيق النتائج، وينبغي الاضطلاع به بمزيد من الثبات والعزم.
  • Acoge con beneplácito las iniciativas que ha emprendido el Departamento de Información Pública para reforzar el sistema de información pública de las Naciones Unidas y, a ese respecto, destaca la importancia del enfoque coherente y orientado hacia resultados prácticos seguido por las Naciones Unidas, los organismos especializados y los programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades de información pública, así como de que se aporten recursos para su ejecución, y de que se tengan en cuenta las observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre la pertinencia y eficacia de la ejecución de sus programas;
    ترحب بالمبادرات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام لتعزيز النظام الإعلامي في الأمم المتحدة، وتؤكد في هذا الصدد أهمية اتباع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة الإعلامية، نهجا متسقا وموجها نحو النتائج، وكذلك أهمية توفير الموارد لتنفيذ هذه الأنشطة، وضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار ردود الأفعال المتلقاة من الدول الأعضاء بشأن ملائمة وفعالية تنفيذ البرامج؛
  • En el párrafo 9 del Consenso de São Paulo se indicó que el informe anual de la UNCTAD debía centrarse más en los resultados alcanzados, evaluados en el marco estratégico establecido de la organización, con una clara serie de indicadores de progreso, y que este informe anual orientado hacia los resultados debía sentar la base para un examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo.
    طُلِب في الفقرة 9 من توافق آراء ساو باولو أن يركز تقرير الأونكتاد السنوي تركيزاً أكبر على النتائج المحققة التي يتم تقييمها على أساس الإطار الاستراتيجي المحدد للمنظمة، باستخدام مجموعة واضحة من مؤشرات الإنجاز، وأن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية لإجراء استعراض سنوي لأداء البرامج.